So, the word “sniff” usually translates to “ਸੂੰਘਣਾ” (soonghna) in Punjabi, and it’s mainly used when someone is literally smelling something by inhaling. Pretty straightforward, right? But language is full of quirks, and Punjabi’s no exception.
Now, as you mentioned, “sniff” can have that metaphorical vibe too. Like “taking a sniff at something,” hinting you’re curious or maybe judging a situation. Punjabi doesn’t have a word-for-word equivalent, but you might say something like “ਮੇਰੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਹੈ” (meri dilchaspi hai) which means “I am interested.” It’s not exact but sorta captures that curiosity.
When it comes to cultural or traditional uses, well, sniffing isn’t like a huge part of Punjabi culture, but there’s often rituals where scents play a role. You might hear “ਅੱਤਰ” (attar), a fragrance, used in religious or festive occasions. It’s more about appreciating or using scents rather than sniffing them.
As for everyday talk, you might hear phrases like “ਕੀ ਤੂੰ ਇਹ ਸੂੰਘਿਆ?” (kee toon eh soonghia?) meaning “Did you smell this?” It’s common and used in contexts where someone wants another to notice a scent, like food or flowers.
And get this — there are sometimes playful or teasing uses too. You could say “ਚਿੱਟੀ ਸੂੰਘੀ?” (chitti soonghi?) meaning “Did you sniff the white?” usually a way to joke about someone sticking their nose into something, like getting nosy.
Language keeps evolving, and so do these expressions! Punjabi, like any vibrant language, blends tradition with modern twists. Hope this helps you nose dive better into Punjabi, and any sniffy business that comes your way! 🚪



